000 02371nam a22003857a 4500
001 200445989
003 TR-AnTOB
005 20240808155809.0
008 170523s2016 tu a h|| 001 0 tur d
020 _a9789751965356
040 _aTR-AnTOB
_beng
_cTR-AnTOB
_erda
041 1 _aota
_hara
050 1 4 _aD16.7
_b.I23319 2016
090 _aD16.7
_b.I23319 2016
100 0 _aİbn-i Haldun,
_d1332-1406
_911275
245 1 0 _aMukaddime-i İbn Haldûn tercümesi =
_bİbn-i Haldûn Mukaddime tercümesi: indeksli tıpkıbasım /
_cİbn Haldûn ; mütercim: Pîrîzâde Mehmed Sâhib, vakıfı Mehmed Necip Paşa ; hazırlayan Yusuf Turan Günaydın.
264 1 _aAnkara :
_bVakıflar Genel Müdürlüğü,
_c2016.
300 _a592 pages :
_billustrations ;
_c24 cm
336 _2rdacontent
_atext
_btxt
337 _2rdamedia
_aunmediated
_bn
338 _2rdacarrier
_avolume
_bnc
490 0 _aVakıflar Genel Müdürlüğü Yayınları ;
_v120
500 _aIncludes index
500 _aVakıflar Genel Müdürlüğü Tire Necip Paşa Kütüphanesi Umumi: 620 Hususi: 14 Aded-i Evrak: 372
520 _aİbn Haldûn’un tarih ve topluma ilişkin çağları aşan ve çığır açıcı nitelikteki kapsamlı açıklamalarını içeren Mukaddime, erken bir dönemde Osmanlı muhitinde yankı buldu ve kitabın 18. yüzyılda Şeyhülislam Pirizade Mehmed Sahib tarafından başlanan tercümesi 19. yüzyılda Ahmed Cevdet Paşa tarafından tamamlandı. Mütercimler, bu önemli klasik eseri Arapça’dan Türkçe’ye çevirmekle kalmamış, ek bilgi, eleştiri ve hataların düzeltilmesi gibi pek çok katkıda bulunarak, Osmanlı derinliğini ve bakış açısını yansıtan dikkate değer bir Mukaddime yorumu ortaya koymuşlardır. Mütercimlerin tercihlerine sadık kalınarak metin üzerinde sadeleştirme yapılmaksızın yayına hazırlanan bu eser, İslam medeniyet birikiminin farklı zaman ve coğrafyalarda nasıl yoğrularak geliştirildiğini gösteren güzel bir örnektir.
650 0 _aCivilization
_928097
650 7 _aUygarlık
_2etuturkob
_928096
650 0 _aSosyoloji
_914259
650 0 _aSociology
_92540
700 0 _aPirizade Mehmet Sahip,
_9134777
_d1674-1749?
_etranslator
700 0 _aMehmed Necib Paşa,
_9134778
_d-1851
700 1 _aGünaydın, Yusuf Turan
_9110428
942 _2lcc
_cBK
999 _c200445989
_d64201