| 000 | 03187cam a2200397K 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 041 | _atur | ||
| 999 |
_c200428799 _d46723 |
||
| 001 | 83517 | ||
| 003 | TR-AnTOB | ||
| 005 | 20241129154616.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 151014s2013 tu d 001 0btur d | ||
| 020 | _a9786053608578 | ||
| 040 |
_aTR-AnTOB _beng _cTR-AnTOB _erda |
||
| 050 | 0 | 0 |
_aPR 2892 _b.N88 2013 |
| 090 |
_aREFPR 2892 _b.N88 2013 |
||
| 100 | 1 |
_aNutku, Özdemir, _d1931- _eauthor _946608 |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aShakespeare sözlüğü / _cÖzdemir Nutku ; editör: Ali Alkan İnal. |
| 250 |
_a1. basım _bMayıs 2013 |
||
| 264 | 0 |
_aİstanbul : _b Türkiye İş Bankası, _c 2013 |
|
| 264 | 4 | _c©2012 | |
| 300 |
_a631 pages ; _c 22 cm |
||
| 336 |
_2rdacontent _atext |
||
| 337 |
_2rdamedia _aunmediated |
||
| 338 |
_2rdacarrier _avolume |
||
| 520 | _aShakespeare Sözlüğü Dünya edebiyatının en önemli tiyatro yazarlarından olan Shakespeare’in yaklaşık 400 yıl önce yazdığı oyunlar günümüzde de ilgiyle okunup hayranlıkla seyredilmektedir. Bu eserleri canlı tutan insanlık hallerini sergilemekteki yetkinlikleri olmakla birlikte, kuşkusuz harikulade diyaloglarıdır. Aşk, tutku ve keder kadar, coşku, neşe ve ironiyi de muazzam bir ahenkle aktaran bu diyalogları değerlendirirken, Modern İngilizce ile Elizabeth Dönemi İngilizcesi arasındaki farkı gözden kaçırmamak büyük bir önem taşır. O dönemde kullanılan deyim, deyiş ve argo sözcükler günümüzde çok farklı anlaşılabilir, bunun yanı sıra sözcüklerin yan anlamlarını kavramakta pek çok zorlukla karşılaşılır. SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ için yazarın bütün oyunları ve şiirleri taranmış, 20.000’e yakın sözcüğün Türkçe karşılıkları örneklerle verilmiştir. Eser, perde, sahne ve dize numarası belirtilerek okurun örneklere kolayca ulaşabilmesi sağlanmıştır. Eleştirmen, yazar ve çevirmen olarak da önemli yapıtlar ortaya koyan eğitimci ve yönetmen Prof. Dr. Özdemir Nutku’nun hazırladığı SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ bu alandaki en kapsamlı sözlüktür. Prof. Dr. Özdemir Nutku, Shakespeare’in Veronalı İki Soylu Delikanlı, Yanlışlıklar Komedyası, Titus Andronicus, Hırçın Kız, III. Richard, Aşkın Emeği Boşuna, Romeo ve Juliet, Bir Yaz Gecesi Rüyası, Venedik Taciri, Nasıl Hoşunuza Giderse, On İkinci Gece, Yeter ki Sonu İyi Bitsin, Othello, Kısasa Kısas, Kral Lear, Coriolanus, Cymbeline, Kış Masalı, İki Soylu Akraba, Cardenio adlı oyunlarını da Türkçeye çevirmiştir. | ||
| 546 | _aEser Türkçe, İngilizce metin içerir. | ||
| 600 | 1 | 0 |
_aShakespeare, William _d1564-1616 _vDictioneries. _94163 |
| 650 | 0 |
_aEnglish language _yEarly modern, 1500-1700 _vDictionaries _9118871 |
|
| 650 | 0 |
_aEnglish drama _yEarly modern and Elizabethan, 1500-1600 _vDictionaries _992713 |
|
| 650 | 7 |
_aİngiliz draması _yErken modern ve Elizabeth dönemi, 1500-1600 _vSözlükler _2etuturkob _942485 |
|
| 650 | 7 |
_aİngiliz dili _yErken modern, 1500-1700 _vSözlükler _2etutukob _9118872 |
|
| 700 |
_aİnal, Ali Alkan _e editor _956436 |
||
| 856 |
_3Publisher web page _uhttps://www.iskultur.com.tr/shakespeare-sozlugu.aspx |
||
| 942 |
_2lcc _cREF |
||